人民网迪拜8月22日电 记者管克江报道 洛特菲·谢比勒身形不高,皮肤呈深褐色,留着银白色的卷曲头发。他手中拿着几叠中国媒体刊登的介绍其事迹的报刊,面带微笑表示:“我与这个国家有着非同寻常的联系。”
洛特菲对“洛特菲老师”这个称呼情有独钟。这个称谓对他而言实至名归:他是突尼斯首位赢得汉语语言学博士学位的人;也是第一位在大学执教的突尼斯华文教师兼教授。凭借他的锲而不舍,中文教学逐步融入了突尼斯从小学到大学的教育体系之中。
幼年时期,洛特菲就着迷于咖啡杯底部刻着的汉字图案,"是谁刻的?这些字代表什么?"法国学者关于东方思想的演讲,令洛特菲对中国文明产生了浓厚兴趣。1976年,高中毕业后,他舍弃了本来的数学方向,获得了资助,前往北京语言学院(现北京语言大学)进修。
我原以为去中国是体验未知,结果却是发现了自己。我骑着单车四处游走,与当地居民交流。我不仅希望掌握中文,还渴望理解中国传统文化。洛特菲表示,鲁迅的作品深深吸引着他,而阅读《人民日报》则拓展了他的认知范围。
洛特菲正在翻阅中文教育图书。人民网 莱拉·阿提塔拉赫摄
1980年,洛特菲从大学完成学业。当时,突尼斯只认可少数几个国家的教育水平。因此,他前往法国深造。洛特菲表现优异,法籍华裔文学家程抱一为他出具了推荐函,使他得以跳过本科阶段,直接攻读博士学位。1984年,由法国著名学者古里奥立教授亲自指导,洛特菲的博士论文《法汉动词比较研究》顺利通过评审,他因此成为突尼斯境内首位获得汉语语言学博士学位的学者。
洛特菲完成博士学业后,曾任职于一家法资技术企业,但他始终没有间断在突尼斯推广汉语教学的想法。1988年,他重返突尼斯,进入突尼斯高等语言学院担任教师,首要任务就是努力推动汉语选修课程升级为本科层次的专业设置。
1998年,在反复举行公开宣讲和讨论游说后,突尼斯教育部终于同意了第一届二十多名汉语本科生的入学申请。洛特菲随后着手实施他的下一项计划:将中文课程设置纳入高中教育体系。为此,他独立编写了《龙一》和《龙二》两本中文教科书,同时肩负起培养中文教师的重要职责。目前,突尼斯境内几乎所有的中文教师都出身于洛特菲的门下。
洛特菲谈到,语言承载着文化内涵。中国文化富有谦和与包容的精神,这种精神鲜明体现在语言的组织和表达中。例如中文句末的某些助词,就透露出说话者的谦逊态度以及对对方的敬重。在校园环境中,哪怕每周仅学习三个小时的汉语,学员们仍能掌握中国文化的诸多层面。借助语言的学习,人们可以更加深入地认知并欣赏中华文化。
洛特菲编写的突尼斯中文教材。人民网 莱拉·阿提塔拉赫摄
洛特菲表示,当今全球面临诸多困境。许多地方正在修建隔离屏障,唯独中国持续欢迎世界。国家实现了卓越的进步,未来充满希望。传统华夏文明蕴含诸多思想,对各方具有启示意义。
去年,中国和突尼斯共同举行了建交六十周年的纪念活动。洛特菲提议,为了促进双方民众之间的相互了解,中国可以给突尼斯的青年们提供更多的资助和锻炼平台,同时加强在文化以及旅游领域的互动往来。他还开玩笑说,中国访客数量的增加,肯定能让突尼斯的各大旅馆全部住满客人。
采访接近尾声,谈及对突中前景的期待时,洛特菲情绪激动,眼中有泪光闪动:中国堪称卓越的国度,他坚信突尼斯的明天与中国紧密相连,双方可以互相提供更多价值,期盼突尼斯能成为中国的最佳伙伴。(人民网莱拉·阿提特拉赫参与采写)
还木有评论哦,快来抢沙发吧~